24 Sep, 2024 - 15:35

Till Lindemann: fuori ora il videoclip di "Übers Meer", testo, traduzione e significato

Till Lindemann: fuori ora il videoclip di "Übers Meer", testo, traduzione e significato

Dopo la conclusione del tour 2024 dei Rammstein, Till Lindermann, cantante e leader della celebre band industrial metal tedesca ritorna nuovamente con il suo progetto solista.

L'artista ha pubblicato il video ufficiale di "Übers Meer" tratto dall'album "Zunge" del 2023, sua terza prova dopo "Skills in Pills" del 2015 e "F&M" del 2019, uscito durante la pandemia da covid-19.

Till Lindemann: fuori ora il videoclip di "Übers Meer"

Il videoclip vede la collaborazione di più registi uniti dietro la macchina da presa, ovvero Zoran Bihać, Jona Neukirch, Roger Magrini e Marina Firmhofer.

La produzione è a cura di Till Lindemann e il filmato è dedicato alla memoria dell'amico di lunga data Thomas Rothe.

Il compianto, era il proprietario del Prater Biergarten, un luogo dove la band amava passare il tempo in passato e diventato nel corso degli anni, un punto d'incontro per i fan tedeschi e provenienti da tutto il mondo.

Testo in tedesco e significato

Il testo della canzone, cantato da Till Lindemann rigorosamente in tedesco, potrebbe aver due significati differenti.

Il primo è attribuibile ad una relazione sentimentale finita male, come spesso accade universalmente a tante persone. La seconda è la difficoltà di dire addio ad una persona importante, in seguito ad un lutto non necessariamente un partner: un amico, un genitore o un parente.

Di seguito "Ubers Meer" in lingua madre:

virgolette
Hoch in den Wolken seh ich dein GesichtDu schaust zu mir herunter, die Augen ohne LichtOhne dich bin ich nichtIst es immer kaltAch warte doch, wart auf michIch komme baldUnd der Wind weht übers MeerSchiebt die Wolken vor sich herUnd er flüstert deinen NamenHält dich dort oben festMit regen, nassen ArmenHoch in den Wolken seh ich dein GesichtMan sagt gebrochene Herzen heilen nichtMan sagt aber auch, alle Wunden heilt die ZeitDoch ich starre nur, starre nur in die EwigkeitUnd der Wind weht übers MeerSchiebt die Wolken vor sich herUnd er flüstert deinen NamenHält dich dort oben festFest mit starken ArmenOhne dich will ich nichtBin ich halb kann ich nichtOhne dich will ich nichtBin ich nichtUnd der Wind weht übers MeerTreibt die Wolken vor sich herUnd er flüstert meinen NamenHält mich hier oben festFest mit tausend Armen

La traduzione in italiano

Il brano è tratto da "Zunge" ed è il primo lavoro solista del 61enne, dopo l'abbandono del collega e strumentista Peter Tägtgren e attivo nel progetto per cinque anni: dal 2015 al 2020 fino al disco F&M.

Non è mai stata rivelata la motivazione dell'allontanamento del polistrumentista, ma a più riprese, numerose riviste di settore hanno evidenziato una chiusura per "divergenze artistiche irreparabili", almeno per il momento.

Di seguito la traduzione in italiano:

virgolette
Lassù tra le nuvole vedo il tuo visoMi guardi dall'alto, gli occhi senza luceSenza di te, non ci sono; fa sempre freddoOh, aspetta, aspettami, sarò lì prestoE il vento soffia sul mareSpinge le nuvole davanti a séE sussurra il tuo nomeTi tiene lassù con braccia rapide e bagnateLassù tra le nuvole vedo il tuo visoDicono che i cuori spezzati non guarisconoMa dicono anche che il tempo guarisce tutte le feriteMa io fisso, fisso l'eternitàE il vento soffia sul mareSpinge le nuvole davanti a séE sussurra il tuo nomeTi tiene stretto, stretto lassù con braccia fortiSenza di te, non voglioSono a metà, non possoSenza di te, non voglio Nonci sonoE il vento soffia sul mareSpinge le nuvole davanti a séE sussurra il mio nomeMi tiene stretto, stretto lassù con mille braccia
AUTORE
foto autore
Antonio Preziosi
condividi sui social
condividi su facebook condividi su x condividi su linkedin condividi su whatsapp
adv
ARTICOLI RECENTI
LEGGI ANCHE